یکشنبه ۲۸ بهمن ۱۳۹۷ - ۱۰:۴۹
بازی نفرت انگیز

لوسی هاتن در این رمان شخصیتی بسیار جذاب و دلربا است که مخاطب را شیفته خود می‌کند و همین باعث می‌شود که در ذهن مخاطبا تا مدت‌ها باقی بماند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «نفرت بازی» نخستین اثر سالی تورن، نویسنده استرالیایی است که در کشورهای زیادی با اقبال مخاطبان روبه‌رو شده است و فیلمی سینمایی نیز از آن به نمایش درآمده است. این رمان، در ایران نیز با استقبال خوبی روبه رو شده است.

سالی تورن،حرفه‌اش ثبت اسناد مالی و تنظیم قرارداد است و پس از ساعت‌های اداری به نوشتن می‌پردازد. او رمان خود را در سبک کمدی عاشقانه نوشته است. لوسی هاتن در این رمان شخصیتی بسیار جذاب و دلربا است که مخاطب را شیفته خود می‌کند و همین باعث می‌شود که در ذهن مخاطب تا مدت‌ها باقی بماند.
 
لوسی هاتن و جاشوا تمپلمن از هم متنفر هستند؛ نه این‌که به هم علاقه نداشته باشند، یا با کینه‌توزی یکدیگر را تحمل کنند. متنفرند و هر روز وقتی در دفتر مشترک دستیاران مدیرعامل، ساعات اداری را نشسته روبروی هم سپری می‌کنند، از این‌که این نفرت را با مجموعه‌ای از اعمال تهاجمی منفعلانه به نمایش بگذارند، ابایی ندارند. لوسی نگرش جدی، حسابگرانه و بی‌ذوق جاشوا نسبت به شغل را درک نمی‌کند. و جاشوا به وضوح از لباس‌های نامناسب لوسی، دمدمی‌بودن و سهل‌انگاری‌های او ناراضی است.
حالا که هر دو برای رسیدن به ترفیع مقام می‌کوشند، مبارزات به شدیدترین حد خود رسیده و لوسی حاضر نیست اجازه بدها این بازها او را از رسیدن به شغل رویایی‌اش باز دارد...
 
ویژگی مهم رمان نفرت بازی این است که آدم‌ها به شدت معاصر و قابل لمس‌اند و خواننده ایارنی نیز می‌تواند با آن‌ها ارتباط برقرار کند. لوسی و جشوا در زندگی روزمره خود درگیر ماجراهایی هستند که این ماجراها برای خوانندگان دیگر در کشورهای مختف قابل درک است و از همین بابت به زودی با آن ارتباط برقرار می‌کنند.

بخشی از متن رمان: «زنگ هشدار کوتاهی از دو کامپیوتر پخش می‌شود: گردهمایی کل کارکنان شرکت تا پانزده دقیقه دیگر. با استفاده از دیوار به عنوان آینه، ابروهایم را مرتب و رژ لبم را تجدید می‌کنم. با دشواری و با استفاده از کش سری که به دور مچ دستم انداخته‌ام، موهایم را پشت سر می‌بندم. یک دستمال کاغذی را مچاله و گوشه چشم‌هایم را خشک می‌کنم.
عبارت ناگفته دلتنگی برای خانواده همچنان در سینه‌ام سنگینی می‌کند. تنهایی. وقتی چشم‌هایم را باز می‌کنم، می‌توانم او را ببینم که ایستاده و می‌تواند انعکاس مرا ببیند. مداد در دست دارد.
بر سرش داد می‌کشم «چیه؟» او برنده شده است. مرا به گریه انداخته است. برمی‌خیزم و یک پوشه برمی‌دارم. او هم یک پوشه برمی‌دارد. دوباره درگیر آینه بازی شده‌ایم. هرکدام به آرامی دو ضربه به در دفتر رؤسایمان می‌کوبیم.»
 
کتاب «نفرت بازی» اثر سالی تورن با ترجمه فرشاد شالچیان در 456 صفحه با شمارگان 1100 نسخه به بهای 51هزار تومان توسط نشر آموت راهی بازار کتاب شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها