مجموعه‌ای از اشعار نزار قبانی با ترجمه حمید رحمانی به تازگی منتشر شده است که در یادداشت پایان این کتاب نزار قبانی تصریح کرده این اشعار از عشق او به دمشق نشأت گرفته است.
پنجره‌های دمشق الهام‌بخش اشعار نزار قبانی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) مجموعه شعر «کوچ پنجره‌­ها» واپسین دست‌نوشته‌های نزار قبانی است که از سوی انتشارات آوای خاور منتشر شده است.

نزار قبانی از شاعران پرآوازه سوری است. او به علت سرودن شعر­هایی با مضامین عاشقانه شهرت زیادی در جهان دارد. اشعار وی به اکثر زبان‌های دنیا ترجمه شده‌ است. در ایران هم بارها و بارها مجموعه اشعار این شاعر ترجمه شده است موسی بیدج، رضا عامری و موسی اسوار از مشهورترین مترجمان آثار این شاعر به فارسی هستند.

کتاب «کوچ پنجره­‌ها» ترجمه‌­ای بر آخرین اثر و دست‌نوشته‌­های نزار قبانی به نام «ابجدیه الیاسمین» است که شامل اشعار عاشقانه، انقلابی و انتقادی بوده و در نسخه عربی به خط خود نویسنده، توسط فرزندان­ش انتشار یافته است.



از ویژگی‌های این اثر این است که به دو زبان فارسی و عربی منتشر شده و ترجمه این کتاب مناسب مخاطبان در تمام سطوح است، چه آنان که به شعر عاشقانه و انقلابی و انتقادی تمایل دارند چه آنان که به متون عربی با رعایت قواعد و دستور زبان عربی علاقه‌­مند هستند.
 
از نمونه‌ اشعار عاشقانه:
چگونه من هزاران سال را تباه کردم...؟
پیش از اینکه درباره چشمان تو...
شیرین­‌ترین کلمات را بنویسم...؟
پیش از آنکه از دوش تو گل­ها را...
و صدف­ها را...
و گردنبند­های مروارید...و پنبه را...
جمع کنم...؟؟
راستی!سرودخوانی دختران برای کیست؟
(ص:153)
 
از نمونه‌ اشعار انتقادی:
عرب بودن را درتاریکی خنجر زدند
وقتی آنان در میان یهودیانند... یهودی­‌اند.
جهان عرب تباه ساخت.
شعر را
شعورش را
و نویسنده عرب
در بین حروفش گم شده است
(ص96 و 97)
 
از نمونه‌ اشعار انقلابی:
ما نیازی به یک میلیون خروس نداریم
بلکه نیازمند به یک میلیون انقلابی هستیم
هر قرن یک شاعر در زمین ظهور پیدا می‌­کند
که شعرش را مثل سیگار نمی‌­فروشد
(ص:226)
 
از ویژگی­‌های دیگر «پنجره­‌ها» این است که تمام صفحات این کتاب مزین به دست خط  نویسنده است؛ به گونه­‌ای که ابتدا نوشته­ او آورده شده، سپس همان مطلب به صورت تایپ شده، اعراب‌گذاری شده و به فارسی ترجمه شده­ است. واژه­‌های نیازمند به توضیح نیز به طور واضح تشریح شده و مخاطب را با جغرافیای شعر آشنا می­‌کند.
 
در صفحات پایانی این کتاب «خاطرات روزانه پنجره دمشق» از نویسنده نیز ترجمه شده و از علاقه عشق قبانی به دمشق می­‌گوید و اینکه این عشق را از پنجره­‌های دمشق فراگرفته است.
 
مجموعه اشعار نزار قبانی با عنوان «کوچ پنجره­‌ها» با قیمت 25هزارتومان با ترجمه حمید رحمانی از سوی انتشارات آوای­‌خاور منتشر شده است. 
 
 
کد مطلب : ۲۶۲۰۵۸
http://www.ibna.ir/vdcamunua49niw1.k5k4.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما

feedback
Romania
زینب
عاشقانه هایی بی نظیر❤❤
feedback
Romania
عباس مرتضی علی
سلام
کتاب جالبی هست
صفحات کتاب جوری طراحی شده که تا به حال ندیده بودم
feedback
Estonia
حسین
عاااالیه
واقعا شعر های قشنگی داره
feedback
United States
آرمان
با سلام
تبریک فراوان خدمت استاد رحمانی
feedback
Germany
ناشناس
چگونه من هزاران سال را تباه کردم...؟
پیش از اینکه درباره چشمان تو...
شیرین­‌ترین کلمات را بنویسم...؟
پیش از آنکه از دوش تو گل­ها را...
و صدف­ها را...
و گردنبند­های مروارید...و پنبه را...
جمع کنم...؟؟
راستی!سرودخوانی دختران برای کیست؟
-----------------
خیلی خوشم اومد😍😍
feedback
Iran, Islamic Republic of
امیر آقایی
تبریک تبریک
feedback
United States
Sajjad
سلام
در خارج کشور هم می شه تهیه کرد؟
feedback
Iran, Islamic Republic of
مریم
تا اینجاش رو من پیدا کردم

روش تهیه کتاب کوچ پنجره‌ها:
🔹تهران- میدان انقلاب-مقابل درب اصلی دانشگاه تهران-انتشارات و کتابفروشی خوارزمی-۶۶۴۰۰۷۰۶

🔹سفارش مستقیم و ارسال پستی به سراسر کشور - ۰۹۳۶۸۶۳۶۵۲۶
feedback
Iran, Islamic Republic of
مریم
من یک مربعم..
که از اولین قرن..
به دنبال بقیه ضلع هایش می گردد..
از ابتدای خلقت
به دنبال عکس چهره اش می گردد..
از آغازِ خلقتِ زنان
به دنبال اسم زنِ گمشده ی خویش است..

من در مربعی هستم..
که از چهار طرف به سوی تو آغوش گشوده..
از موی سیاه..
تا گوشواره ی نقره ای..
و از انگشتانِ خاتم کاری شده با ستارگان..
تا خال های سیاهِ بی شمار..

| کوچ_پنجره_ها | حمید_رحمانی | ابجدیة_الياسمين | نزار_قبانى | صفحه 207،214 | نشر: آوای_خاور | چاپ اول بهار 97

برگرفته از کانال کتابخانه
feedback
Iran, Islamic Republic of
سیما
زیباست
feedback
United States
حمید پرما
عشقی آقا رحمانی😘😘
قاب انقلاب
نمایشگاه مجازی کتاب