IBNA- The American teen novel, ‘Five Feet Apart’ by Rachael Lippincott, Mikki Daughtry and Tobias Iaconis which focuses on the concept of teenage love has been translated into Persian and published.
According to IBNA correspondent, the novel which is centered on the emotional relation between two hospitalized young adults Stella and will who suffer from cystic fibrosis has been translated into Persian by Fa’ezeh Da’emi and Javad Karimi, and released by Elmi va Farhangi Publishing.
One of the translators of the book Javad Karimi says: “The novel has two narrators, will which I have translated his narration and Stella whose narration was translated by Fa’ezeh Da’emi. Chapters of the book are unfolded alternatively according to one of the narrators and since we wanted to make a distinction between the tone and narration style of each character, we translated them separately."
This synopsis of ‘Five Feet Apart’ reads: “Stella Grant likes to be in control—even though her totally out of control lungs have sent her in and out of the hospital most of her life. At this point, what Stella needs to control most is keeping herself away from anyone or anything that might pass along an infection and jeopardize the possibility of a lung transplant. Six feet apart, no exceptions.
The only thing Will Newman wants to be in control of is getting out of this hospital. He couldn’t care less about his treatments, or a fancy new clinical drug trial. Soon, he’ll turn eighteen and then he’ll be able to unplug all these machines and actually go see the world, not just its hospitals.
Will’s exactly what Stella needs to stay away from. If he so much as breathes on Stella, she could lose her spot on the transplant list. Either one of them could die. The only way to stay alive is to stay apart. But suddenly six feet doesn’t feel like safety. It feels like punishment.”
The novel was adapted into a 2019 film with the same title which was a box office hit, although in artistic terms was not that much successful.