IBNA- Persian translation of ‘The Cultural Studies Reader’ by New Zealander scholar ‎Simon During which debates that popular cultural products don’t necessarily represent ‎people’s priorities has been translated into Persian and is available in Iranian ‎bookstores. ‎
‎‘The Cultural Studies Reader’ at Iranian bookstores
According to IBNA correspondent, Simon During’s book has been translated by Nima Malek-Mohammadi and Shahriar Vaghfipour and released by Elmi va Farhangi Publishing in Tehran.

‘The Cultural Studies Reader’ is a standard textbook in the field explaining the history and key concerns of cultural studies brings together important articles by leading thinkers to provide an essential guide to the development, key issues and future directions of cultural studies.
The book includes: 36 essays, an editor’s preface succinctly introducing each article with suggestions for further reading and covers every major cultural studies method and theory, an updated account of recent developments in the field and articles on new areas such as culture and nature and the cultures of globalization.

Born in 1950, Simon During completed his PhD at the University of Cambridge. Since 2010 he has been a Research Professor at the Institute for Advanced Studies in the Humanities at the University of Queensland as well as holding visiting positions at the Frei Universität Berlin, Universität Tübingen, the American Academy of Rome, the University of Cambridge, Université de Paris and elsewhere.
His work contributes to the study of British literary history, literary and cultural theory, postcolonialism, secularism, Australian and New Zealand literatures, and has been translated into many languages. Perhaps his most well-known book, which is regarded to have the widest impact, is ‘Modern Enchantments: The Cultural and Secular Power of Magic’ (2002), which explores the history of magic.
‘The Cultural Studies Reader’ in Persian has been published 627 and 1000 copies.
Story Code : 280608
Post a comment
Your Name
Your Email Address