Collected poems of Ágota Kristóf rendered into Persian
Publish Date : Monday 16 September 2019 - 15:38
IBNA- Collected poems of Hungarian author and poet Ágota Kristóf who wrote in French has been translated into Persian and published.
According to IBNA correspondent, the collection which can be deemed as diaries of a crucified woman has been translated into Persian under the title ‘Nails’ by Asghar Nouri who has already translated other works by Kristóf
including ‘Le grand cahier / ‘The Notebook’ 1986; ‘La preuve’ / The Proof 1988; ‘Le troisième mensonge’ / The Third Lie ‘L'analphabète’ / The Illiterate 2004 and ‘C'est égal’/No Difference 2005.
The book consists of two parts: “Hungarian Poems” featuring 57 poems and “French Poems” featuring 8 poems. The back cover of the book reads that the rhythm and musical features of these poems are revealed when we recite them aloud. With their plain and direct style, they convey the themes which heavily feature in all the works by Kristof: to be lost, being away and death.
Regarding Kristof's fictions’ her postmodern saga begins with ‘The Notebook’, in which the brothers are children, lost in a country torn apart by conflict, who must learn every trick of evil and cruelty merely to survive.
In ‘The Proof’, Lucas is challenging to prove his own identity and the existence of his missing brother, a defector to the "other side." The Third Lie, which closes the trilogy, is a biting parable of Eastern and Western Europe today and a deep exploration into the nature of identity, storytelling, and the truths and untruths that lie at the heart of them all.
‘Nails’ in Persian has been published in 162 pages and 550 copies.