Cohen's book published in Persian after 40 years

Publish Date : Wednesday 4 January 2017 - 22:10
IBNA– The Persian translation of poetry book ‘The Energy of Slaves’ by the legendary Canadian poet, writer, musician and singer Leonard Cohen was published by Ketab-e Kouleh Poshti Publications in Tehran.
According to IBNA correspondent, ‘The Energy of Slaves’ by Leonard Cohen which was translated into Persian by Mahdi Javaherian, was first published in Toronto (1972) and is among the most modern poems of Cohen.
The book is a collection that contains all the worries of the poet, before and after writing the book, such as political frustrations in his social life, pessimism about the possibility of having a love affair and being challenged by poetry. The book is published on the eve of Cohen’s 40th birthday, just when the poet was at the peak of his fame.
On the back cover of the book we read:
“Love is a fire
It burns everyone
It disfigures everyone
It is the world's excuse for being ugly.”
‘The Energy of Slaves’, Persian version published in 120 pages, with a print run of 1000 copies by ‘Ketab-e Kouleh Poshti’ Publications.
Leonard Cohen, who is mostly known as a singer, published his first collection of poems at the age of 22, titled ‘Let Us Compare Mythologies. It was so welcomed by the critics that he received a grant for travelling around Europe.
He still had a wide range of activities after publishing his important book titled  ‘The Energy of Slaves’, and he published four other books in the last four decades of his life. This famous figure passed away in November 2016 at the age of 82.
Story Code: 244203