‘Ruba'iyat of Attar’, Arabic translation published in Cairo
Publish Date : Saturday 5 January 2019 - 17:32
IBNA- A selection of Persian poetry collection ‘Ruba'iyat of Attar’ has been translated into Arabic by Egyptian translator and scholar Manal al-Yamini Abdul-Aziz and published in Cairo, Egypt.
According to IBNA
correspondent quoting from Egypt’s News Agency, Afaq Publishing in Cairo has recently released a selection of ‘Ruba'iyat of Attar’ which features 500 selected Ruba’i
-s by the legendary Iranian Sufi mystic, poet and hagiographer of the twelfth-century Farid ud-Din Attar Neishabouri
In a prose introduction to his Ruba’iat, Attar indicates that he had 6000 Ruba’iat and on the request of his disciples and companions who believed many of them are difficult to understand, compiled a selection of Ruba’i-s titled ‘Mokhtar-Nameh’ which were reduced to 2000 and arranged them in 50 chapters.
A coherent group of mystical and religious subjects is outlined in this work (search for union, sense of uniqueness, distancing from the world, annihilation, amazement, pain, awareness of death, etc.), and an equally rich group of themes typical of lyrical poetry of erotic inspiration adopted by mystical literature (the torment of love, impossible union, beauty of the loved one, stereotypes of the love story as weakness, crying and separation.
Manal al-Yamini Abdul-Aziz (PhD) has already translated ‘Tazkirat ul-Awliya
’ (Biographies of the Saints) into Arabic is a 72-chapter book written by the Persian poet and mystic Attar about the life of famous Sufis and their miraculous deeds.
‘Ruba'iyat of Attar’ has been translated into English by Paul Smith
and released by CreateSpace Independent Publishing Platform.