Maiakovskii's Bedbug Crawls on Persian bookshelves
Publish Date : Saturday 2 November 2013 - 10:45
'The Bedbug' the best-known work of Vladimir Vladimirovich Maiakovskii, revolutionary Russian poet and playwright is translated once again by Ata'ollah Nourian and published by Qatreh Publications in Iran.
Vladimir Vladimirovich Mayakovsky (1893 – 1930) was a Russian and Soviet poet, playwright, artist and stage and film actor. He is among the foremost representatives of early-20th century Russian Futurism.
'The Bedbug', his best-known play, portrays the future of Bourgeoisies through social realism. Mayakovsky's plays, 'The Bedbug' (1928) and 'The Bathhouse' (1930), were banned temporarily because they dealt critically with the Soviet officials.
In 'The Bathhouse' a time machine is invented; it is suggested that it is used for speeding up boring political speeches. In 'The Bedbug' the main character, drowned in false love, decadent music and pride in the proletarian origin, is afflicted by transitory death until in 1979 an institute brings him back to life to find his ugly face in the mirror of future human beings.
Ata'ollah Nourian has translated the play from English along with a biographical introduction by Elsa Triolet. The play was first translated 11 years ago and published by Nashr-e Mina.
Nourian's translation of 'The Bedbug' is published in 500 copies and 126 pages by Qatreh Publications.
Nourian is the translator of works such as Arthur Miller's 'Death of a Salesman", Antonio Gramsci's 'The New Prince' and Samuel Beckett's 'Endgame'.