Veteran translator Najaf Daryabandari turns 83
Publish Date : Wednesday 22 August 2012 - 14:51
Veteran Iranian translator Najaf Daryabandari has turned 83. The reprint of his cookbook “From Garlic to Onion” has hit the bookstores.
Veteran Iranian translator Najaf Daryabandari, who has rendered works of some of the world’s greatest authors into Persian, had been ill but “nowadays he is well”, the daughter in law of Daryabandari was quoted as saying.
His cookbook “From Garlic to Onion” is reprinted once or twice a year and currently its 18th print has hit the book market.
Released by Karnameh publishing company, “From Garlic to Onion” was authored by Daryabandari with the help of his veteran dubber and actress wife, Fahimeh Rastkar.
Daryabandari has rendered Hemingway’s “A Farewell to Arms” and “The Old Man and the Sea” into Persian.
He has also translated several world-renowned works including William Faulkner’s “A Rose for Emily” and “As I Lay Dying”, Bertrand Russell’s “A History of Western Philosophy” and “Power”, Samuel Beckett’s “Waiting for Godot”, Edgar Lawrence Doctorow’s “Billy Bathgate” and “Ragtime”, and Mark Twain’s “Adventures of Huckleberry Finn”.