الدكتورة فرح نيازكار؛ الاستاذة الجامعية والباحثة في الدراسات المتعلقة بالشاعر الايراني الكبير سعدي الشيرازي: ان احدى القضايا المطروحة في مجال الدراسات المتعلقة بشعر سعدي هي تصحيح نسخ غزليات سعدي. ويعود جزء من تلك التصحيحات الى معرفة لغة سعدي ولغة القرن السابع للهجرة. وينبغي النظر هل ان المصطلحات المستخدمة في التصحيحات هي مصطلحات كانت مستخدمة في القرن السابع ام انها تعود لقريحة وذوق الكتّاب الذين اضافوها الى نسخهم؟.
تقييم النسخ الثلاث المصححة لغزليات سعدي

(ايبنا): قالت الدكتورة فرح نيازكار؛ الاستاذة الجامعية والباحثة في الدراسات المتعلقة بالشاعر الايراني الكبير سعدي الشيرازي: ان احدى القضايا المطروحة في مجال الدراسات المتعلقة بشعر سعدي هي تصحيح نسخ غزليات سعدي. ويعود جزء من تلك التصحيحات الى معرفة لغة سعدي ولغة القرن السابع للهجرة. وينبغي النظر هل ان المصطلحات المستخدمة في التصحيحات هي مصطلحات كانت مستخدمة في القرن السابع ام انها تعود لقريحة وذوق الكتّاب الذين اضافوها الى نسخهم؟ وهل ان المفاهيم التي تنقلها الينا تلك المصطلحات هي ذات المفاهيم التي كانت مستخدمة في القرن السابع؟ كل ذلك يعود لموضوع تصحيح النسخ.

وطرحت الدكتورة نيازكار ثلاثة تصحيحات لغزليات سعدي وسردت امثلة حية لتثبت بان نقاط الغموض الموجودة في هذه التصحيحات تستوجب المبادرة الى اجراء تصحيح اخر لغزليات سعدي. التصحيحات الثلاثة التي انجزت لحد الان بشان غزليات سعدي قام بها كل من محمد علي فروغي والدكتور غلام حسين يوسفي والاستاذ حبيب يغمائي.

الدكتورة فرح نيازكار استاذة في جامعة شيراز وباحثة في الدراسات المتعلقة بالشاعر سعدي الشيرازي. وقدمت رسالة التخرج لمرحلة الدكتوراه تحت عنوان "لغة سعدي في الغزل" وهي قيد الطبع من قبل اصدارات "هرمس". 

رقم : 67504
http://www.ibna.ir/vdcdok09.yt05z6242y.html
شارک بتعلیقک
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني