صدرت ترجمة احد اجدد روايات الكاتب الامريكي الشهير ديفيد بالداتشي في ايران بعنوان "البرئ". ورأى مهدي قراجه داغي مترجم هذا الكتاب، ان نقطة القوة لدى المؤلف تكمن في نسج الخيال مضيفا ان هذا الكاتب يستعين بخياله ليربط قضايا لا وجود لها على ارض الواقع بعضها ببعض، ليخلق بذلك قصة جذابة.
"البرئ" لديفيد بالداتشي يصل الى ايران

وابلغ قراجه داغي وكالة انباء الكتاب الایرانیة (ايبنا) ان رواية "البرئ" هي رواية بوليسية – جنائية موضحا ان احداث القصة، خيالية بامتياز بحيث ان بالداتشي يروي مصير قاتل محترف تكلفه منظمة ما لقتل اشخاص مختلفين في ارجاء العالم.

واضاف ان الاختلاف بين هذا القاتل والمنظمة التي يتبعها، تشكل الاحداث الرئيسية للرواية، بحيث ان هذه المنظمة تقرر ازالة هذا القاتل عن طريقها وانهاء حياته.

وقال قراجه داغي ان بالداتشي يملك المقدرة على نسج الخيال لربط قضايا لا وجود لها في الواقع، بعضها ببعض، ليخلق رواية رائعة.

ويعد بالداتشي في الوقت الحاضر احد الكتاب الامريكيين البارعين وتعتبر كتبه من اكثر الكتب مبيعا في امریكا.

ومترجم الكتاب، قراجه داغي يحمل ماجستير في علم الاقتصاد وترجم لحد الان اكثر من 200 كتاب في الاقتصاد وعلم النفس والقصة.

وصدرت ترجمة "البرئ" لمؤلفها ديفيد بالداتشي في 548 صفحة عن دار "البرز" للنشر. ويباع الكتاب بـ 19 الفا و 500 تومان ايراني.
ک.ش/ط.ش

رقم : 175641
http://www.ibna.ir/vdcdok0ffyt0596.422y.html
شارک بتعلیقک
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني