نائب وزير الارشاد: صالة الترجمة، مصداق للدبلوماسية الثقافية

 
تاريخ الإنتشار : السبت 3 مايو 2014 ساعة 10:45
 
 
قال رئيس الدورة السابعة والعشرين لمعرض طهران الدولي للكتاب عباس صالحي انه على الرغم من ان الدبلوماسية الثقافية هي سياسة عامة يتم متابعتها لدى المعاونية الثقافية لوزارة الثقافة والارشاد الاسلامي ولاسيما في معرض طهران الدولي للكتاب لكن تأسيس صالتي "ياس" والترجمة في معرض هذا العام، يمثل مصداقا للدبلوماسية الثقافية.
نائب وزير الارشاد: صالة الترجمة، مصداق للدبلوماسية الثقافية
 

ايبنا – واضاف صالحي وهو نائب وزير الثقافة والارشاد الاسلامي للشؤون الثقافية ان المضي قدما بالدبلوماسية الثقافية يتطلب توفر البنى التحتية المتنوعة. ان الاجتماعات التي تعقد في صالة الترجمة وكذلك وجود مترجمين متخصصين في هذه الصالة يعد من آليات الدبلوماسية الثقافية. واضافة الى ذلك وجود بنك معلومات المترجمين.

وتابع ان انتخاب افغانستان كضيف شرف في هذه الدورة من معرض طهران واقامة النشاطات المتعلقة بافغانستان في هذه التظاهرة الثقافية يوفر ارضية الدبلوماسية الثقافية.
ک.ش/ط.ش

Share/Save/Bookmark
رقم: 198793